| SPANISH | GERMAN |
|---|---|
|
Para qué decir ni contar nada, incluso para qué averiguar, guardar silencio es lo más sosegado, no hace falta alterar más el mundo con historias de quienes ya son cadáveres y merecen algo de piedad, aunque sólo sea porque han puesto fin a su paso, han terminado y ya no existen.
[01026 Marías, Javier
(2011):
Los enamoramientos.
Madrid:
Alfaguara
,
part 3
]
|
Wozu etwas sagen, etwas erzählen, ja wozu nachforschen, schweigen ist das Friedfertigste, es lohnt nicht, die Welt noch mehr mit den Geschichten derer aus den Fugen zu bringen, die schon Leichen sind und eine Spur Erbarmen verdienen, wenn auch nur, weil sie ihren Weg hinter sich haben, ans Ende gelangt sind und nicht mehr existieren.
[01026 Marías, Javier
(2011/2012):
Die sterblich Verliebten.
Frankfurt a. M.:
Fischer
,
part 3
]
|
