que si el hermano de esa mujer le hubiera dado cobijo cuando se lo pidió, a lo mejor ahora estaba viva aún. Claro que nunca se sabe, pero…
[01050, 10]
|
Hätte der Bruder die Frau aufgenommen, als sie ihn darum bat, würde sie jetzt vielleicht noch leben. Man weiß natürlich nie, aber …«
[01050, 10]
|
[Era más tarde que nunca cuando decidió] que esta vez Oriol se ducharía solo.
[01083, Preludio, 709]
|
[n_t_s] Oriol musste diesmal allein duschen.
[01083, Vorspiel, Die 709]
|
Veía nevar y esperaba el momento de estar a solas con Marina. Un momento que nunca llegaba. Germán fingía no advertir lo que pasaba y trataba de animarme dándome conversación.
[01032, 25]
|
Ich sah es schneien und wartete auf den Moment, wo ich mit Marina allein wäre. Ein Moment, der nie kam. Germán gab vor, nicht zu bemerken, was vorging, und unterhielt sich mit mir, um mich aufzumuntern.
[01032, 25]
|
[Está más enchufado que nunca .] Si acaso, le estoy diciendo que hay que ir piano piano para no dar a los jugadores demasiados conceptos de golpe.
[01062, 1, 9]
|
[n_t_s] Ich versuche ihm zu sagen, dass er es sachte angehen lassen soll, um die Spieler nicht durch zu viele Konzepte auf einmal zu verunsichern.
[01062, 1, 9]
|
Mis padres murieron el día que quise marcharme de casa… Creo que nunca lo superaré. Me quedé a cargo de mi hermano, que ya había cumplido los dieciocho.
[01020, 5]
|
Meine Eltern starben nämlich genau an dem Tag, als ich von zu Hause ausreißen wollte. Darüber werde ich wohl mein Leben lang nicht hinwegkommen. Von da an war mein damals schon achtzehnjähriger Bruder für mich verantwortlich.
[01020, 5]
|
Lo más seguro es que tanto ella como su sangre milagrosa estén ya en manos de un coleccionista. O que nunca hayan estado aquí.
[01036, 4, 42]
|
Am wahrscheinlichsten ist, dass sowohl sie als auch ihr wundertätiges Blut bereits in den Händen eines Sammlers sind. Oder dass sie überhaupt nie hier waren.«
[01036, 4, 42]
|
Sin contar con que Dris Larbi procuraba mantenerse lejos de la planta del cannabis en cualquiera de sus formas y transformaciones. Así que nunca más, se dijo.
[01068, 4]
|
Ganz davon zu schweigen, dass Dris Larbi bestrebt war, sich von der Cannabispflanze in jeglicher Gestalt fernzuhalten. Also nie wieder, sagte er sich.
[01068, 4]
|
Más vale tarde que nunca . Comprende que esto no resulta nada fácil para mí.
[01038, 1]
|
Besser spät als nie. Versteh bitte, dass es für mich nicht einfach ist.«
[01038, 1]
|
Aquel rezo inútil que nunca terminaba. Santa Virgencita.
[01068, 2]
|
Immer wieder jenes nutzlose Gebet. Heilige Jungfrau.
[01068, 2]
|
Es excitante tener esta oportunidad de poder aprender de usted. Dicen que nunca comete errores. [ [...]]
[01076, 1 hora antes de la operación, En la sala...]
|
Aber die Chance, etwas von Ihnen zu lernen, darf ich mir nicht entgehen lassen. Es eilt Ihnen der Ruf voraus, dass Ihnen nie irgendein Fehler unterläuft.« [ [...]]
[01076, 1 Stunde vor der Operation, Zuschauerg...]
|