Er schien sichtlich stolz, dass er von einer Sekunde zur anderen zum Modell geworden war, sei es auch nur für ein halbwüchsiges Mädchen.
[00106, 1, Der Hof]
|
Saltaba a la vista que lo enorgullecía haberse convertido en modelo en un abrir y cerrar de ojos, aunque solo fuera para una adolescente.
[00106, 1, El patio]
|
Ich meine, wie soll man damit leben, wenn jemand, der einem nah war, von einer Sekunde zur anderen auf einmal zu einem Fremden wird?
[00106, 3, »Betäube m...]
|
Quiero decir que cómo vives con que alguien que te era cercano se convierta de un momento al próximo en un extraño.
[00106, 3, «Atúrdeme»]
|
Ein Mensch konnte doch nicht von einer Sekunde zur anderen verschwinden, ohne dass jemand etwas bemerkte!
[00018, 20]
|
Una persona no podía desaparecer de un segundo a otro sin que nadie notara nada.
[00018, 20]
|
Me impresiona que de un día para otro su situación haya cambiado de esta manera.
[01066, 1, 2]
|
Es wundert mich doch sehr, dass sich Ihre Situation von einer Sekunde zur anderen so sehr geändert hat.«
[01066, 1, 2]
|