| para que él pudiera entrar otra vez en caso de urgencia. Alguien que nunca fue identificado había metido por debajo de la puerta un papel dentro de un sobre, en el cual le avisaban a Santiago Nasar [01002] | damit er im Notfall wieder hereinkommen konnte. Jemand, der nie identifiziert wurde, hatte einen Umschlag mit einem Zettel unter der Tür durchgeschoben, auf dem Santiago Nasar mitgeteilt wurde, [01002] |
| Desde ahora son tuyos. Quiero que nunca te los quites. [01093, 24] | Sie gehört nun dir. Ich will, dass du sie niemals ablegst. [01093, 24] |
| Lo más seguro es que tanto ella como su sangre milagrosa estén ya en manos de un coleccionista. O que nunca hayan estado aquí. [01036, 4, 42] | Am wahrscheinlichsten ist, dass sowohl sie als auch ihr wundertätiges Blut bereits in den Händen eines Sammlers sind. Oder dass sie überhaupt nie hier waren.« [01036, 4, 42] |
| El mago cruzó las manos y frunció el ceño, pensativo. Alicia advirtió que nunca parpadeaba. —Yo tenía pensada otra cosa, querida —explicó el mago, acariciándose el labio inferior con la yema de su dedo índice—. [01035, 17] | Der Magier kreuzte die Arme über der Brust und runzelte nachdenklich die Stirn. Alicia fiel auf, daß er niemals blinzelte. »Ich hatte an etwas anderes gedacht, meine Liebe«, erklärte der Magier, während er mit der Kuppe seines Zeigefingers über seine Unterlippe strich. [01035, 17] |
| El reloj seguía en el bolsillo de mi chaqueta. Más pesado que nunca . Permaneció allí el resto de la semana hasta la madrugada del sábado. [01032, 2] | Die Uhr steckte weiterhin in meiner Jacketttasche. Schwerer denn je. Dort blieb sie für den Rest der Woche, bis zum frühen Samstagmorgen. [01032, 2] |
| FOWLER: Pero, padre Karoski, la confesión es algo maravilloso si hay arrepentimiento y auténtico propósito de enmienda. Algo que nunca se produce. Siempre, siempre arrojan sobre mí sus pecados. [01071, 28] | FOWLER: Aber, Pater Karoski, die Beichte ist etwas Wunderbares, wenn sie auf Reue und dem echten Willen zur Umkehr beruht. Und genau das tritt niemals ein. Immer, immer laden sie ihre Sünden auf mir ab. [01071, 28] |
| Yo los miraba hacer y pensaba en lo absurdo que era todo. En que nunca podría sentirme como ellos. [01012, 12] | Ich sah ihnen zu und dachte, wie absurd das alles war. Und dass ich mich niemals so fühlen könnte wie sie. [01012, 12] |
| En ella aparecen los amigos de sus padres en Leipzig. Los que nunca volvieron a ver. [01114, 3, 20] | Darauf sind die Leipziger Freunde ihrer Eltern zu sehen. Die, die sie später nie wiedergesehen haben. [01114, Vaterland, 20] |
| Quedaba alguien para hablar del momento del Bayern. Alguien que nunca afloja la tensión, que nunca se relaja. Que nunca se conforma con lo conseguido. [01062, 4, 47] | Und noch jemand hatte etwas zu den derzeitigen Bayern zu sagen. Jemand, der stets dafür sorgt, dass die Spannung nie nachlässt. Der sich nie mit dem Erreichten zufriedengibt: [01062, 4, 47] |
| Primero quisiera agradecer que nunca me hayan asaltado antes, [01017, 16] | Zuerst möchte ich dir dafür danken, dass ich bis heute nie überfallen worden bin, [01017, 16] |
